7 consejos para ser un traductor excepcional

Category:
IconAgo 14, 2021

Si quieres ser un Traductor técnico es necesario que practiques mucho y que le dediques mucho tiempo. Esta es una profesión con una alta demanda, en este sentido, tenemos que es una verdadera alternativa para quieres busquen una forma de ganarse la vida.

En este artículo, quiero hablarte sobre una serie de consejos que te van a ayudar a que puedas convertirte en el mejor traductor posible.

1. Lee en tu lengua materna

La mayoría de los proyectos de traducción se realizan hacia tu lengua materna, por lo que cuanto mejor sea tu capacidad de redacción en este idioma, más precisa y atractiva será tu traducción. La forma más fácil de desarrollar las habilidades de escritura es leer todo lo que puedas.

La lectura no sólo enriquecerá tu vocabulario, sino que también se convertirá en una fuente de inspiración, ya que te expondrás a nuevas técnicas de escritura y formas de desarrollar ideas.

Intenta leer todo tipo de textos, escritos por múltiples autores. Desde revistas y novelas hasta contenidos de la web; todos son necesarios para familiarizarse con más estilos de escritura. Si has elegido un nicho estrecho en la industria de los servicios lingüísticos, aún puedes beneficiarte de la lectura de algo distinto a tu tema de interés.

2. Lee en tu segunda lengua

Leer en tu segunda lengua te permite desarrollar el sentido del lenguaje. También es una forma eficaz de familiarizarse con múltiples situaciones de la vida en un idioma diferente. De nuevo, cuanto más amplios sean tus hábitos de lectura, mejor será para potenciar tus habilidades lingüísticas.

Leer con regularidad en tu segunda lengua te da una nueva perspectiva sobre cómo se comunica la gente y por qué eligen determinadas palabras para expresarse. Resulta más fácil mantener el significado correcto en la traducción que si limitas tu lectura a libros relacionados con el sector.

3. Comparar otras traducciones

Observar lo que hacen otros traductores puede ayudarte a dominar tus habilidades lingüísticas y convertirte en un excelente traductor. No se trata de copiar lo que hacen otros, sino simplemente de aprender de los demás y encontrar nuevos significados ocultos tras las palabras.

Toma tanto el texto de origen como el de destino para ver cómo otros traductores han tratado el mensaje del libro o artículo. Analiza sus elecciones e intenta identificar las razones por las que el traductor decidió omitir o enfatizar detalles específicos del texto.

4. Viajar

Viajar cambia tu forma de ver nuevas culturas y de afrontar las situaciones de la vida. Te permite conocer diferentes tipos de personas y conocerlas desde dentro. Así, la próxima vez que tengas que adaptar tu voz a un público concreto, será más fácil conectar con los lectores.

Además, cuando viajas, consigues ejercitar tus habilidades lingüísticas fuera de tu zona de confort. Es una experiencia de aprendizaje diferente, en la que te sumerges en nuevos grupos y adaptas tu idioma a las normas locales. A la larga, te convertirá en un mejor comunicador y en un excelente traductor.

5. Escucha a tus clientes

La capacidad de escucha es un elemento imprescindible para los traductores que desean conservar a sus clientes y crearse una reputación en su nicho. Estas habilidades te permiten comprender lo que tus clientes esperan conseguir con la traducción, así como anticiparse a sus necesidades.

6. Construir una rica memoria de traducción

Un traductor excelente se basa en recursos de primera categoría. Los proveedores de servicios lingüísticos ya no traducen sólo con sus conocimientos y algunos diccionarios a mano. La tecnología permite a los traductores almacenar todos sus proyectos y utilizar el trabajo anterior para agilizar los futuros.

Así que no trates cada proyecto de traducción como tu primer trabajo. Utiliza las herramientas TAO para crear una memoria de traducción sólida y almacenar tus conocimientos. De este modo, podrás mejorar la calidad de tus traducciones, a la vez que trabajas más rápido y con menos costes.

7. Acude a eventos del sector

Las conferencias de traducción y otros eventos del sector son grandes oportunidades para conectar con nuevos clientes y colaboradores del sector. Conocerás nuevas tendencias, herramientas de traducción innovadoras y mejores técnicas de marketing para conseguir clientes. También conocerás a gente nueva, lo que es casi imprescindible cuando tienes un trabajo relativamente solitario.

Acudir a eventos puede tener múltiples efectos positivos sobre cómo te sientes con tu trabajo y cómo decides gestionar tu negocio. Es una experiencia de aprendizaje que viene acompañada de momentos divertidos y recuerdos agradables.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *